坂下
サクラドロップ
48歳/T152cm/B84(C)-W58-H86
写メ日記
動画
坂下
いいね!
今日の英会話
2024年7月20日(土) 19:46

「とにかく好き」「とにかく今回はこれにしよう」など、日本語で「とにかく」という言葉を口にすることは多いですよね。同様に、英語でも色々な場面で口にする「とにかく」という言葉ですが、その英語表現はたくさん存在します。今回は「とにかく」を意味する英語表現の種類やその違いをご紹介したいと思います。
話題を変えたり終わらせたりしたいときに言う「とにかく」という言葉は便利ですよね。この「とにかく」って英語でなんて言うんだっけ?と思った時、とりあえず知っておきたい英語表現をまずは3つご紹介したいと思います。例文を声に出して音読してこの機会に自分のものにしてみてくださいね。

anyway:よく使うカジュアルな「とにかく」

I love this shoes anyway.(とにかく、私はこの靴が好きなの。)
Thanks anyway.(とにかくありがとう。)
「とにかく」の英訳として最も有名な英単語がanywayでしょう。文頭や文末において、話題を終わらせたり、話題を変える際に使える「anyway」という表現は、どちらかというとカジュアルな印象を持つ単語です。脱線した話を本題に戻したい時や、会話を切り上げたい時などに使われるため、目上の方やビジネスの場でむやみに使うと、少し失礼な印象を与えてしまうこともあります。しかし、友人や同僚、家族間ではよく使われる便利な表現ですので覚えておきましょう。

ちなみに例文の2つ目「Thanks anyway.(とにかくありがとう)」は非常によく使われる表現ですので、覚えておくといいですよ。

anyhow:anywayよりフォーマルな「とにかく」

Anyhow, I am fine.(とにかく、私は元気です。)
I have to do it anyhow.(とにかくやらなければなりません。)
anywayと同じように使える表現が、「anyhow」です。話題を終わらせたり、話題を変えたりというときに使えますが、anywayよりフォーマルな表現です。少しあらたまった印象を与えますので、目上の方と話したり、ビジネスの場など、丁寧な表現が必要なときにはanywayよりanyhowを使うといいでしょう。

at any rate:「いずれにせよ」の「とにかく」

I’ll have to meet him at any rate.(とにかく彼に会う必要がある。)
At any rate, I did my duty.(とにかく義務だけは果たした。)
「rate」は「割合」「程度」という意味の英単語で、「at any rate」を直訳すると「どんな割合であっても」「どんな程度であっても」というような意味になります。そこから、「どんなことがあっても」「いずれにせよ」という意味合いで使われる表現です。また2つ目の例文のように、ネガティブな状況の中に「少なくともポジティブなこともある」というふうに伝えたいときにも使える便利な表現です。

anywayよりは使用頻度は低くなりますが、メールなどのネット上では「AAR」と訳されて登場することがあるので覚えておきましょう。

いいね!
店舗コンテンツ
045-947-2385 トップ 店舗情報 料金システム 割引特典 お知らせ 出勤情報本日42名 女の子一覧361名 写メ日記16分前 動画10件 口コミ4件 求人情報 グループ店
デリヘルタウンコンテンツ
マイページ 横浜デリヘル 神奈川デリヘル 全国トップ お問い合わせ 利用規約 免責事項 プライバシーポリシー PC版