坂下
サクラドロップ
48歳/T152cm/B84(C)-W58-H86
写メ日記
動画
坂下
いいね!
今日の英会話
2024年7月19日(金) 19:56

『Put yourself in my shoes?』とはどんな意味でしょう?

その英語をそのまま訳すと、
Put 〇〇 in =〇〇を入れる、yourself =あなた自身を、my shoes = 私の靴
「あなた自身を私の靴に入れて」…?
これでは全く意味が通じませんね。
実は英語の面白い表現なんです🤗

『Put yourself in my shoes !』「こっちの身にもなってよ」「私の立場で考えてみてよ」
この一言と似て、「もし私があなたの立場なら…」は英語でこう表現します。
If I were you, 「もし私があなたの立場なら」
ポイントは、"I were"と仮定法(現実とは異なることを表す)が使われ、"were"になっていることです。
『Put yourself in my shoes 』「こっちの身にもなってよ」「私の立場で考えてみてよ」
・『If I were you 』「もし私があなたの立場なら」
会話の表現が広がる一言ですね。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね❤️

いいね!
店舗コンテンツ
045-947-2385 トップ 店舗情報 料金システム 割引特典 お知らせ 出勤情報本日42名 女の子一覧361名 写メ日記31分前 動画10件 口コミ4件 求人情報 グループ店
デリヘルタウンコンテンツ
マイページ 横浜デリヘル 神奈川デリヘル 全国トップ お問い合わせ 利用規約 免責事項 プライバシーポリシー PC版